歌曲名字取材自艾略特(T.S. Eliot)於 1915 年出版之碎碎念詩作 The Love Song of J. Alfred Prufrock (Serrini 意譯「某君的愛歌──迂迴內心戲」),歌名就是詩作首句,就如敘事者伸出手,牽著讀者進入曲折的心情花園。全詩細細道出「孤單、寂寞、凍」的摩登現代人心境,獨白者之散碎心情不知所云,猶如現代心境迷失年輕人的寫照,此情緒也包含在歌曲裡。
歌曲說著,即使什麼都不對,你還可以戴上勇氣的面具,fake it till you make it。面對自我懷疑、時不與我,Serrini 說要透過「推翻認知的瑣碎」來「寫生命新的一句」,心情對時還可用浩南的豪氣唱著「開發你新的秩序」。港式拼搏,百折不撓。
〈Let Us Go Then You And I〉一曲作為大碟末曲,貫徹其《Don’t Text Him》大碟「抒發感情才是意義」的主旨,「長氣」的自我書寫(selfwriting)作為個人治療。